McGuffey Greek 1.11

τὸ μάθημα ἑνδέκατον

Βενιαμίν – Ben
εἰσέρχομαι enter
καθίζω sit (trans and intrans)
ἡσυχίως; ἡσυχίαν ἔχειν still (adv); quietly
(intr) ἕστηκα, ἑστήκειν stand
μάστιξ, ῑγος, ἡ whip
Ἰπ Jip

ὦ Βενιαμίν, ἔα με εἰσερχέσθαι, οὐχὶ σύ;
ναὶ, εἰ ἡσυχίως καθίζεις. [ἢ εἰ ἡσυχίαν ἔχουσα καθίζεις]
ἡσυχίως στῆθι Ἰπ, καὶ ἔα τὴν Ἀννα εἰσερχέσθαι
νῦν, ὦ Βενιαμίν, τὴν μάστιγά μοι δίδου.
στῆθι, ὦ Ἰπ

McGuffey Latin 1.11

Lectio Undecima

intro – enter
quiete: quietly
sto, stare: stand
sedēo: sit
flagellum: whip

ō Ben, sine me intrare, nonne tu?
ita sit, si quiete sedeas.
quiete stans es, Ip, et sine Annam intrare.
nunc, ō Ben, flagellum mihi da.
stā, ō Ip!

McGuffey Latin 1.10

Lectio Decima
[If you haven't noticed by now, my marking of long vowels is entirely haphazard; if they're marked, they're long, if not, it could go either way. This is more about laziness than any pedagogical position. Someday I'll go through and correct them.]

nonne: question expecting yes
Nella: Nel
scutula, -ae : cooking-pan
nonnullus : some
tu: you

videsne Nellam?
video; ea scutulam habet in quo nonnulla ova sunt.
sine me scutulam ovaqua habere, nonne ō Nella? [=nonne me sines/sinas?]
reliquitne gallina nigra nidum eius?
nunc curram ut Rabium prehendam. curresne tu quoque?

McGuffey Greek 1.10

τὸ μάθημα δέκατον
[I had a few tricky things in this lesson. Feel free to offer your feedback. I am always interested in improving and correcting these]

Νελλ Nell
τις, τι some
τάγηνον , τό pan (for frying)
ναί – yes
σύ you

ἆρα Νελλ ὁρᾷς;

ναί, τάγηνον ἔχει ἐν ᾧ τινα ᾠά ἐστιν.

ἔα με τὸ τάγηνον καὶ τὰ ᾠὰ ἔχειν, οὐχὶ σύ;

ἆρα ἡ ἀλεκτορίς ἡ μέλαινα τὴν καλιὰν λέλοιπεν;

νῦν τρέξω ἵνα τὸν Ρᾶβιον λάμβανω. ἆρα καὶ σὺ τρέχεις;

McGuffey Latin 1.9 (Review Lesson)

Lectio Nona
locus recognitionis

Nedius in scrinio est (id est super scrinium!). is calamum in manu eius habet. mus magnus in scrinio est. potestne canis murem carpere?

veni mecum, Anna, vide virum cum pilo nigro in capite eius.

gallina crassus nidum reliquit. curre, Nate, et ova sume.

McGuffey Greek 1.9 (Review Lesson)

τὸ μάθημα ἔνατον

μάτημα ἐχετάσεως

ὁ Νῆδος ἐπὶ τοῦ κάδου ἐστίν. κάλαμον ἐν τῇ χειρί ἔχει. μέγας μῦς ἐν τῷ κάδῳ ἐστίν. ἆρα ὁ κύων τὸν μῦν λαμβάνειν δύναται;
ἔρχου μετ’ ἐμοῦ, ὦ Ἀννά, καὶ ὅρα τὸν ἀνδρὰ μετὰ πίλου μελάνου ἐπὶ τῆς κεφαλῆς.
ἡ ἀλεκτορὶς ἡ μεγάλη τὴν καλίαν λέλοιπεν. τρέχε, ὦ Νᾶτε, τὰ ὤα λάμβανε.

McGuffey Latin 1.8

Lectio Octava

caput, capitis – head
is – he
Natius – Nat
venio, venire, veni, ventus – come
cum – with
et – and

Sine me pileum nigrum sumere. Nunc Nedus eum in capite eius habet, et is vir magnus est.
veni, O Nate, vide virum magnum nigro cum pileo eius.

McGuffey Greek 1.8

τὸ μάθημα ὄγδοον

κεφαλή, ῆς, ἡ – head
αὑτός – he
Νᾶτιος, ου, ὁ – Nat
ἔρχομαι, ἤλθον, – come
μετά – with
καί – and
ὁράω, εἷδον, ἑώρακα – see

ἔα με τὸν μέλανον πῖλον λαμβάνειν. νῦν ὁ Νᾶτιος αὐτὸν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ ἔχει, καὶ αὐτός ἐστι ἀνὴρ μέγας. ἔρχου, ὦ Νᾶτιε, καὶ τὸν ἀνδρὰ τὸν μέγαν μετὰ τοῦ πίλου αὐτοῦ τὸν μέλανον ὅρα.

ὁ πρῶτος λόγος (ἐκ τοῦ Ὦρβεργ) 1.71-83

[slightly revised]

τὸ ποταμὸς καἰ τὸ πόλις λέξεις Ἑλληνικαί εἰσιν. καὶ τὸ ποῦ λέξις Ἑλληνική ἐστιν. τρία γράμματά ἐστιν ἐν τῇ λέξει τὸ ποῦ. εἰσίν ἐν τῷ πρώτῳ τῷ λόγῳ χιλιὰς λέξεων.

ἐν τῇ λέξει τὸ ποταμός ἑπτά γράματτα καὶ τρεῖς συλλαβαί εἰσιν. ἡ πρώτη ἡ συλλαβή πο-, ἡ δεύτερα -τα-, ἡ τρίτη –μος. ἐν τῇ λέξει τὸ οὐκ εἰσὶ τρεῖς γράμματα καὶ μία συλλαβή.

τί ἐστι γ´; γ´ ἀριθμὸς Ἑλληνικός ἐστιν. Γ τί ἐστιν; Γ γράμμα Ἑλληνικόν ἐστιν. ἆρα μὴ C γράμμα Ἑλληνικόν ἐστιν; οὐ γράμματα Ἑλληνικόν, ἀλλὰ γράμμα Ῥωμαϊστί ἐστι C. ἆρα Β τὸ γράμμα τὸ πρῶτον; Β οὐ τὸ πρῶτον γράμμα, ἀλλὰ δεύτερόν ἐστιν. τί ἐστι τό οὐ; τὸ οὐ ἔστι λέχις Ἑλληνική. τὰ οὐ, ἀλλά, μέγας, ἀριθμός, λέξεις Ἑλληνικαί εἰσιν. καὶ τὸ λέξις ἐστὶ λήξις Ἑλληνικός! [83]

Notes: This is the end of the reading portion of the First Lesson. I chose to use the neuter article to substantivise the words in the final paragraph, but I’m not widely familiar with that practice, so if you think that should be otherwise, please comment. Obviously discussion of Roman and Greek letters and numbers required some switching around also. It didn’t help that Greek representation of numbers uses letters.

I might look at doing some grammar summary from the first unit, but it’s widely disparate to the Latin, so that might require more work than I have available.

ὁ πρῶτος λόγος (ἐκ τοῦ Ὦρβεργ) 1.49-70

ἆρα μὴ ἡ Κρήτη πόλις ἐστιν; ἡ Κρήτη πόλις οὔκ ἐστιν! τί ἐστι ἡ Κρήτη; ἡ Κρήτη νῆσός ἐστιν. μὴ ἡ Σπάρτη νῆσός ἐστιν; ἡ Σπάρτη οὐ νῆσός ἐστιν. τί ἐστι ἡ Σπάρτη; ἡ Σπάρτη πόλις ἐστίν. ὁ Ῥῆνος τί ἐστιν; ὁ Ῥῆνός ἐστιν ποταμὸς μέγας. ἆρα μὴ τὸ πέλαγος τὸ Ἀτλαντικὸν μικρόν ἐστιν; οὐ μικρόν ἐστιν, ἀλλὰ μέγα ἐστὶ τὸ πέλαγος.

ποῦ ἐστι ἡ ἀρχὴ ἡ Ῥωμαϊκή; ἡ Ῥωμαϊκὴ ἀρχή ἐστι ἐν τῇ Εὐρώπῃ, ἐν τῇ Ἀσίᾳ, ἐν τῇ Λιβύῃ. ἡ Ἱσπανία καὶ ἡ Συρία καὶ ἡ Αἴγυπτος ἐπαρχίαι Ῥωμαϊκαί εἰσιν. ἡ δὲ Γερμανία οὔκ ἐστι ἐπαρχία Ῥωμαϊκή. ἡ Γερμανία ἐν τῇ ἀρχῇ τῇ Ῥωμαϊκῇ οὔκ ἐστιν. ἀλλὰ ἡ Γαλατία καὶ ἡ Βριταννία εἰσὶν ἐπαρχίαι Ῥωμαϊκαί. ἐν τῇ Ῥωμαϊκῇ ἀρχῇ πολλαί εἰσιν ἐπαρχίαι. μεγάλη ἐστὶν ἡ ἀρχὴ ἡ Ῥωμαϊκή!

οἱ λόγοι καὶ οἱ ἄριθμοι

α´ καὶ β´ ἄριθμοί εἰσιν. καὶ γ´ ἄριθμός ἐστιν. α´, β´, γ´ ἄριθμοι Ἑλληνικοί εἰσιν. α´ καὶ β´ εἰσι μικροὶ ἄριθμοι. ,α μέγας ἄριθμός ἐστιν.

Α καὶ Β γράμματά εἰσιν. καὶ Γ γράμματόν ἐστιν. Α, Β, Γ εἰσιν τρία γράμματα. Α ἐστι τὸ γράμματον τὸ πρῶτον, Β τὸ δεύτερον γράμματον, Γ τὸ τρίτον τὸ γράμματον. Γ γράμματον Ἑλληνικόν ἐστιν. C ἐστι γράμματον Ῥωμαϊστί. C καὶ D γράμματα Ῥωμαϊστί εἰσιν. Γ καὶ Δ εἰσι γράμματα Ἑλληνικά.


α´ = 1; β´ = 2 ; γ´ = 3 ; ,α = 1000